司马相如,字长卿,蜀郡成都人。长卿从小就喜欢读书,喜欢击剑,乳名叫做犬子。学业完成后,长卿仰慕战国时赵国上卿蔺相如,此后将名字改为相如。因为家中有些钱,通过保举,相如在朝中担任侍郎,在景帝朝,相如升任为武骑常侍,这不是相如喜欢做的事情。恰好景帝也不喜欢辞赋,梁孝王到长安来朝见景帝,陪同一起来的还有几位士人,齐国人邹阳、淮阴县人枚乘、吴国人严忌夫子,在当时,他们均为写作辞赋的高手,相如与这些士人一见如故,遂借口有病,辞去朝中的职务,以客人身份游历梁国,与诸侯国中的文人相聚甚欢,这样子玩了几年,写下了《子虚赋》。
梁孝王去世后,相如返回故乡,此时家中已经是穷困潦倒,也没有合适的事情可做。相如与临邛县令王吉的关系很好,王吉说:“长卿在外宦游多年,假如不得意,困于世俗,不妨到我这里来盘桓数日。”于是相如来到临邛,住在都亭。县令王吉见到相如,殷勤备至,每天前来探望。相如不免应酬一番,后来干脆称病,让家僮谢绝王吉。王吉对相如更加礼敬。
临邛县有许多富人,其中有一位,名字叫做卓王孙,家中有奴婢八百人。还有程郑,家中有奴婢数百人。他们在私下里商议:“县令有贵客,我们是否要摆设酒宴款待一下,让县令来做陪客。”县令来参加酒宴,赴宴的客人有上百人,日近中午,相如还未来到,派人去请,相如称病谢绝,不肯前来赴宴。临邛县令王吉不愿意就此开宴,亲自来请,司马相如不得已,勉强来到酒宴上,坐下后,满座客人为相如的丰采所倾倒。酒喝到高兴时,县令王吉让人捧上一具古琴,王吉说:“早就有所耳闻,长卿擅长弹琴,今天不妨让我们开一下眼界。”相如先是辞谢,而后答应弹一二首曲子,以助酒兴。在当时,卓王孙有一位女儿,名字叫做文君,丈夫去世后,新近在父亲家中守寡,也喜欢弹琴,相如乘着酒兴,加上与县令的关系,遂在酒宴上拨动琴弦,继而用歌声挑逗文君。相如来时,有车骑相随,风姿儒雅大方,举止飘洒俊逸,在酒宴上弹琴时,文君从帘幕后面窥视,不觉春心荡漾,情不自禁地爱上相如,但是又惴惴不安,担心匹配不上。酒宴过后,相如让家僮通过文君的侍女暗通消息。文君遂在半夜里离开闺阁,与相如私奔,相如与文君连夜驾车返回成都。回到家中后才意识到,家中原已是家徒四壁,生活遂陷入困窘。卓王孙发觉女儿与相如私奔,勃然大怒,说:“我这个女儿太不争气,我也不忍心杀她,但是想要钱,我一文钱也不会给她!”有人来劝说王孙,王孙一句话也听不进去。文君在成都苦捱日子,也很生气,于是对长卿讲:“我们现在就返回临邛,从我兄弟那里先借些钱,能吃上饭再说,何苦在这里苦捱日子!”相如随后与文君回到临邛,卖掉车马,买下一爿酒店,文君在柜台后面亲自掌勺卖酒。相如则穿上围裙,与伙计们在店中做杂务,在店外稠人广众面前、众目睽睽之下洗涤酒器。卓王孙知道后,更加羞愧难当,干脆关上院门闭门谢客。文君的兄弟与临邛县的乡绅轮流前来劝说卓王孙,他们说:“你就一个儿子,两个女儿,又不缺少钱用。现在文君与长卿已经好上了,长卿绝非俗人,而且在外宦游多年,见多识广,无非就是穷了一点儿,人才可是难得。况且长卿还是我们县令的贵客,何苦要这样自寻烦恼!”王孙无话可说,不得已,只好分予文君一百位奴婢,一百万钱,还有出嫁的衣服、被褥、财物。文君带上这些家产,与相如返回成都,买下房屋、田产,转瞬间,已经成为成都的富人。
此后一段时间,蜀郡人杨得意在朝中担任狗监,在武帝身边伺候。有一天,武帝在读《子虚赋》,读后感叹道:“朕可惜,不能与这样的才子生在同一个世代!”杨得意说:“臣的同乡司马相如说,这篇赋是他写的。”武帝闻言大惊,于是召司马相如前来宫中觐见。相如来后,说:“是有这回事。这不过是写给诸侯王看的,不足观览,假如臣为天子写,那又不同,臣愿意为天子写一篇游猎赋。”武帝随即诏命尚书拿来笔札,相如以“子虚”作为楚国的一位大夫,让子虚来描绘楚地的美;还有一位“乌有先生”,意思是虚构此事,那是一位齐国人,让他来诘难楚国大夫;还有一位“无是公”,意思是虚拟此人,是一位谏客。借此三人,展开辞赋,地点选在天子与诸侯王的苑囿。文章归结为节俭,借辞赋进行讽谏。写完之后,呈上武帝,武帝读完之后大喜。辞赋如下:
楚国使者子虚来到齐国,齐王带着人马和车骑,让使者陪同,一同外出打猎。狩猎结束,子虚来拜访乌有先生,无是公也在座。众位坐下后,乌有先生发话:“今天狩猎玩得可高兴?”子虚说:“很高兴。”“收获多吗?”回答:“不多。”“既然如此,君高兴什么?”回答:“我高兴的是齐王欲向我夸耀,今天打猎,人马如此众多,我借楚地的云梦泽回答齐王,仅如此而已。”主人又说:“能讲给我们听听吗?”
子虚说:“当然可以。齐王打猎,随驾的车辆有千乘,扈从有万骑,在海滨摆开猎场,令士卒布满水泽,置罗网漫山遍野。一时间,追兔获鹿,杀糜射麟,盐滩上驰骋,车轮上割鲜,捕获甚多。于是乎,齐王面露骄矜,忘乎所以,环顾左右,面对着我,齐王问道:‘楚地有这样的旷野平原,游猎之地,尽情享乐的地方吗?楚王打猎时,也能像寡人这样,动辄万骑吗?’我下车回答齐王的询问,我说:‘臣,仅为楚国一介鄙陋士人而已,跟随楚王,担任宿卫十有余年,随侍楚王出游,到过王宫的后苑,看到的东西有限,只能说,多数还未见过。岂敢在大王面前夸耀,比较齐、楚两国的猎场?’齐王说:‘没关系,就你所见所闻,随便谈谈。’
“我回答:‘好吧。臣听说楚地有七处水泽,臣只见过其中一处,其余六处还从未去过。臣看到的,还是最小的,名字叫做云梦。云梦泽,方圆九百里,泽中有山。其山盘桓曲折,其势高耸入云,其形高低嵯峨。日月穿行其中,若隐若现,杂乱纷呈;上入云端,下斜谷底,江河委蛇其中。其土有赤红青白,雌黄白灰,金银铜锡,色彩斑斓,鳞次栉比。其石有赤玉红玉,琳琅昆吾,瑊玏墨石,碝石美玉。其东面有一花圃,衡兰芷若,穹芎昌蒲,江蓠蘼芜,芭蕉甘蔗。其南面有一广泽平原,高低错落,地形无比广阔。云梦泽背靠长江,怀拥巫山。其高处可见,席草马兰,当归香附。卑湿处有,莨草芦苇,水蓼菰米,莲藕芦笋,草莸艾蒿。云梦泽中万物聚积,难以胜数。其西面可见,涌泉清澈,水波潋滟,水中有荷花菱花,池底有巨石白沙。池中有神龟巨鳖,玳瑁鼋鼍。其北面可见,丛林巨树,香檀楠木,桂花飘香,木兰吐蕙,黄糵百丈,河柳垂杨,山楂红果,枣蜜送香,秋梨应场,沙柚芬芳,金桔灿烂。云梦泽山峦上可见,鸾鸟孔雀,猿猴腾跃。山涧中还有,猛虎玄豹,狼狐狸豻(àn)。
“‘于是乎,却看楚国勇士发威,专诸奋勇,赤手空拳,格杀猛兽。而后,楚王驾驷马,引猎车,彩绘艳丽,旌旗飘扬,挥舞明月旗,手握干将戟,背负乌雕弓,腰挟夏箙矢;伯乐参乘,纤阿驾銮;车未启动,已触狡兽,马未扬蹄,已踏蛩蛩,四蹄飞跃,骏马奔腾,騊駼乘风,骐骥驰骋,电闪雷鸣,迅疾飘飖,星坠长空。楚国勇士箭不虚发,中必裂眦,穿胸破膛,一击毕命。刹那间,擒获满野,遮草蔽地。于是乎,楚王放开辔绳,缓缓而行,从容淡定,举目眺望,但见楚国勇士逞雄,狡兽震恐,野兽倦怠,唾手可擒,寥廓世界,姿态万千。
“‘当此时,郑女婆娑,披锦罗,着罗绮,曳素裙,垂轻纱,文饰华丽,婀娜多姿;袅袅婷婷,神采飞扬,飘逸长带;扶舆猗靡,面似桃花,樱口送香,脚踏兰蕙,手拂羽盖;叹翡翠之葳蕤,闻佩玉之玎珰;恍惚飘渺,如神仙之驾临。
“‘转瞬间,楚王拥美女入蕙圃,蹒跚拾阶而上。行金堤,掩翠羽,击野雉,发短矢,放飞箭,中白鹄,惊鸿雁,掠双乌,玄鹤迁。
“‘楚王倦怠,携美女荡轻舟于莲池。画船浮,旌旗扬,设翠帷,羽盖张。网玳瑁,钓扇贝,撞金鼓,吹笙萧,舫人歌,众人合,鱼虾跃,波涛涌。鸣泉起,涡流湍,礧石击,琅琅然。一时间,如奔雷滚过,数百里外回声荡漾。
“‘而后楚王颁令,将息片刻,击鼍鼓,燃火炬,车辚辚,马萧萧,军队列阵,依次而行。楚王登上阳云之台,欣然自得,心旷而神怡,御厨捧上勺药合和之美粥进御。不似大王,终日驰骋,身不离舆,饥则饱食生肉,车轮上脔割,还自以为是美味。以臣看来,齐王还不懂得享受。’齐王听后,默然无语。”
乌有先生说:“君此番话,是否有点过了!足下不远千里,来到齐国,齐王携境内士人,备车骑武士,与使者行猎,猎场中戮力擒获,只是为了乐在其中,怎么能认为,这是在向客人夸耀呢!再说,齐王请教先生,楚地是否有游猎场所,也是为了了解大国风俗,倾听先生高论。现在足下夸耀的,不是楚王如何地仁德纯美,却侈谈云梦的繁华辽阔,极力渲染淫乐,张扬楚王奢侈淫靡,我为足下不取。如果足下所言,是在夸耀楚国。此番夸耀,也只是在彰显楚王奢侈;假若足下毫无此意,那是在暴露足下虚荣。彰显君王奢侈,暴露足下虚荣,二者均不可取。先生却信口开河。由此,我为足下深感遗憾,担心足下一番豪言,会遭到齐国轻视,辜负为楚国出使的目的。齐国东临大海,南有琅琊,成山高耸,芝罘巍峨,浮渤海,游古泽,左与肃慎为邻,右以汤谷为界。于青丘秋狝,于海滩徜徉,似云梦之寥廓,齐国有七八个,齐人从不为此而夸耀,何足道哉。至于珍禽异兽,倜傥崔嵬,怪物另类,更是名目繁多,荟萃麇集,充斥在山林薮泽,难以胜计。大禹不曾见过,商契(xiè)未曾听说。身处诸侯尊位,齐王不愿意侈谈游戏,夸辨苑囿。先生作为贵客,齐王没有回答客人,怎么能说是齐王无言以对呢!”
无是公在旁边倾听二位激辨,不禁哑然失笑,于是说:“楚客人言语有失,齐辨客也未必有得。天子诏命诸侯每年纳贡,并不是为了钱财贡赋,而是为了聆听诸侯述职;在诸侯国间划分疆界,也不是为了诸侯国间相互防范,而是为了防止诸侯放纵越轨。齐国位于东边,却越界私通肃慎,跨过疆界,侵入他国狩猎,于情于义,已经是错谬。二君刚才的激辩,并没有着眼于君臣礼仪,端正诸侯道德,所争的只是游戏玩乐,苑囿广阔,比较的只是奢侈淫靡,浪费无度,这有何值得夸耀,无非是损害了君王的圣德,玷污了使臣的美誉。
况且齐国、楚国的猎场又何足挂齿!先生们恐怕没有见过更为宏大的苑囿,听说过天子的上林苑吗?左有苍梧,右有西极,丹水穿越南面,紫渊流经北苑。灞河、浐河,泾河、渭河,沣河、镐河、潦河、潏河,八河环绕,委蛇曲折,出入上林,流淌苑外。浩浩荡荡,八川麇集,河流迥异,东西南北,蜿蜒曲折。纵观河流,出高山峻岭,过沙洲险谷,林漭沃野。河两岸,桂林飘香,穿行期间;激流中,卵石翻滚,飞瀑高悬;若雷霆,万钧贯耳,水雾跌宕;夺峡口,激流汹涌,嘶吼咆哮。触巨岩,崩颓岸,腾空澎湃;急流水湍,奔涌翻腾,横流盘旋;声嘶喑哑,波涛滚滚,激浪亢奋;水涡回环,翻转震荡,冲岩激石;夺路抢关,滞水盘桓,砥柱中流,湍沫阻拦;而后泄入沟壑,潭深水泄,淅淅嗦嗦,腾然跃下,谷底砰然;浪花飞溅,雾气横扫,转为迅疾,昂首向前。山谷回音,苍苔茫然。再往下,泄入平原,水波荡漾,霞光潋滟,大湖接纳,陂池溢满。于是乎,河鳖鱼虾,蛟龙赤螭,鳝鱼、蜥离,鲶鱼、鳙鱼,鲇鱼,魼鱼、鳎鱼,甩鳍摇尾,鳞光闪闪,潜入水底,游戏深岩。鱼鳖欢聚,水族嬉戏。河蚌献珠,光彩炫目,蜀石黄碝,水晶争艳,光怪陆离,色彩焕然,错杂其中。鸿雁鹄鸨,鹭鸶鸳鸯,鵁鶄鹮鹤,烦鹜鷛鸜,鵳鸷鸬鹚,徜徉水面,翱翔沙洲。或游或潜,随风聚散。水波浩淼,衔食菁藻,咀嚼藕莲。
“却看,崇山高矗,峻岭嵯峨,森林巨木,巉岩崔嵬。九嵕山、高耸入云,终南山,巍峨挺拔,巀嶭(jié niè)山,山岩嶙峋,山路崎岖。山溪荟萃,穿山通谷,蜿蜒曲折,直通豁口,沟渎流淌。危岩突兀,云雾缭绕,丘墟坎坷,高低起伏,层层叠叠,绵延不绝。苔藓绿痕,色彩斑斓,溪涧空地,尚待开拓。摭拾绿蕙,采摘江离,左寻靡芜,右视留夷,穿插缕草,丛生戾莎,揭车蘅兰,蒿本射干,紫姜蘘荷,葳持若荪,鲜支黄砾,蒋芧青薠。沟溪布满,漫山遍野,相互勾连。随风摇曳,吐芳扬蕙,郁郁葱葱,芳菲奇香,沁人心脾,令人陶醉。
“于是乎,天子环顾四野,缤纷灿烂,恍恍惚惚,如临仙境,视若无垠,察则无涯。日升东沼,夕阳西坠。南面隆冬,草木茂盛,水面涟漪,终年不冻;却见:旄牛、貘牛、犛(máo)牛,水牛、麈牛、麋鹿,红首圆蹄,再看:穷奇、大象、犀牛。北面盛夏,冰封地寒,人欲涉渡,踏冰过河。只见:麒麟、角端,騊駼、骆驼,蛩蛩野马,駃騠驴骡。
“天子端坐离宫别馆,环顾四周:宫馆错落有致,跨沟连谷,低阁高廊,重檐垂堂,雕梁画栋,辇道相属,长廊环绕,中亭阔绰。山间筑室,亭台楼阁,歌舞楼榭,廊柱错落。俯临万丈深渊,昂首攀援扪天。晨星摇曳闺闼,霓虹悬于阑干。青龙委蛇东厢,乘舆碾过西殿。众仙绸缪于闲馆,偓佺沐浴在南苑。醴泉奔涌于清室,溪水流淌于中殿。巨石叠崖,巉岩倾斜,峥嵘嵯峨,山势挺拔,玫瑰花丛,珊瑚峥嵘。珉玉罗列,纹理纷呈,赤玉斑驳,混杂其中。晁采琬琰,和氏美玉,尽情采掘,无穷无尽。
再看:果树满山,夏熟卢柑,绿橙黄桔,枇杷枣柿,海棠花红,杨梅青枣,葡萄樱桃,李子唐棣,芒果荔枝,果树遍植于:后宫花园,皇宫北苑,山谷丘陵,广阔平原。微风中,翠叶摇曳,紫茎舞动,花朵奇葩,春华秋实,果实增荣,原野芳菲。沙果橡实,华枫银杏,石榴椰子,棕榈槟榔,檀香玉兰,女贞豫樟。树高千仞,难以环抱;枝条舒展,果实丰饶;树木丛林,排列有序;盘根错节,枝干茂盛;垂条扶疏,随风摇曳;草木葱茏,旖旎风情;天籁之声,如金石丝弦之音,管籥呜咽之鸣。参差不齐,围绕后宫,树木纵横,掩山披谷,循路而上,山涧溪边,一望无际,郁郁葱葱。
“再看,山林间:雄猿雌猿,黑猴白猴,猿猱鼯鼠,金丝猿猴,长臂灵猿,林间棲息。悲鸣嘶吼,腾越穿行;仰卧林间,嬉戏玩乐,断桥飞越,猿臂轻舒;枝条援接,腾越翔落;眼花缭乱,时聚时散。
似这样的乐处,成百上千,随处可供娱乐游戏,离官别馆,随处歇息,庖厨伺候,后宫不移,百官待命,静候传唤。
“于是乎,秋去冬来,天子射猎。乘坐象车,六骏拖曳,旌旗招展,云旄翻卷,前车开道,后车导引;孙叔执辔,卫公骖乘,扈从列队,四校巡游。击鼓传令,猎者奋勇,江河肃然,群山呼应;车骑腾越,山摇地动,或前或后,离散追踪;呼声震野,山溪共鸣,雾沾露湿。擒貔豹,搏豺狼,斗熊罴,捉野羊。头戴鹖羽冠,身穿白虎衣,肩披豹纹氅,手握野马鬃。登三叠峰峦,历崎岖山坂,山势险峻,沟壑水洌。擒蜚廉,降獬豸,捆蝦蛤,击猛氏,缚要袅,射封豕。箭不虚发,穿胸击脑;弓不妄弹,应声必倒。
“而后,天子乘舆,缓辔而行,左右睨视,观猛士之奋勇,将帅之威严。继而,乘舆奔腾,绝尘而去,网罗飞禽,蹄踏野兽,白鹿触轮,狡兔就擒。飞驰电掣,光怪陆离,猛兽蹑迹,怪物隐踪。挽良弩,持满弓,射游枭,击飞遽,择要害,箭中的。触命门,应声而倒,弓响处,猎物纷呈。
“而后,天子执节,扶摇而上,九重蓝天。御疾风,驾狂飚,驰苍穹。神仙前导,玄鹤振翼,昆鸡高歌,孔鸾翔集,鵔鸃展翅,鷖鸟鸣啼,凤凰飞舞,鹓鶵来仪,焦明伴侣。
“銮车奔驰,转驾返回。逍遥乎徜徉,凤飘飘兮北纮,径驰乎前指,云漫漫兮归乡。驾临四观:临石关,历封峦,过鳷鹊,望露寒。巡幸三宫:下堂梨,息宜春,驰宣曲。牛首池中泛舟,龙台观上品茗,细柳观中赏月。士大夫献上对策,捕猎人捧上收获。车过处蹂躏,马踏处蹉跌,武士践踏,猎物已现窘态,惊悚莫名,沥血枕藉,尸横遍野,填坑塞谷,覆盖草原,充斥湖泽。
“于是乎,天子狩猎,已现疲倦,游戏即罢,稍事休息。置酒高台,衔接乎云汉,屋宇广阔,欣赏其雅乐。撞击千石之钟,竖起万石之虡,高擎翠华之旗,布设灵鼍之鼓,伴奏陶唐之舞,聆听葛天之曲。千人歌,万人和,山陵为之摇动,河川为之扬波。欣赏舞蹈:巴俞宋蔡,淮南《干遮》。聆听歌曲:滇歌曼妙,文成齐唱。交相演奏,金鼓迭起,铿锵悦耳,情悦神迷。荆吴郑卫,《韶》、《濩》、《武》、《象》,淫靡舒缓,争奇斗艳。《激楚》、《结风》,俳优侏儒,夷狄倡女,娱耳目,乐身心,迤逦浪漫,奉献御前,曼妙美女,翔舞在后。
“青琴、宓妃,艳丽绝伦,超凡脱俗,妖冶闲都。薄施粉黛,便显绰约,挠首弄姿,纤巧妩媚,体态轻盈,娇艳柔美,香肩易削,婀娜妙绝,长裙曳地,婆娑轻佻,随风舞动,翩跹欲飞,芳菲馥郁,香气四溢,明眸皓齿,巧笑倩兮,美目盼兮,眉宇弯弯,似嗔似怨,色夺魂魄,意醉心迷。
“酒至半酣,天子怅然若失,若有似无,慨然长叹道:‘哎呀,这太奢侈啦!朕只是想理政闲暇,不愿意虚度时光,顺应天道,以事杀伐,休息片刻。朕担心后代子孙会奢侈淫靡,沉溺其中,这不是为后世人做出榜样啊。’于是乎,罢酒撤宴,停止狩猎,诏命官员,天子说:‘凡是可开垦的土地,一律开垦为农田,让百姓耕种,拆墙填沟,还山川湖泽于百姓。开放陂池,任由百姓捕捞,关闭宫馆,解放宫馆中的侍女仆役。开放仓廪,以赈济贫苦百姓。损有余,补不足,恤鳏寡,存孤独。发布诏令惠民,省刑罚,改制度,易服色,改正朔,与天下百姓重新开始。”
“于是乎,天子选择吉日,举行斋戒,穿上朝服,乘坐法驾,侍卫们高擎鲜艳旗帜,摇响鸾铃。在苑囿里设坛讲经,在仁义路上驰奔,天子观览《春秋》,欣赏《狸首》,兼听《驺虞》,举行射礼,模仿虞舜帝弋玄鹤,舞干戚。招揽天下贤者,士大夫,感叹才子不遇,笑迎改革之士。从《礼经》中学习,治国理政,按照《尚书》行事,寻找方向,研究《易经》玄理。舍弃游猎,建立明堂,设置太庙,咨询群臣,考查得失,四海之内,莫不受益。从此后,天下欢愉,乡风民俗,悉从教化,重视仁义,崇尚礼乐,搁置刑罚,监狱空虚,德比三皇,功羡五帝。坚持下去,这个“涉猎”已经不再是此前的射猎了。
“假若每天驰骋,劳神苦形,疲敝车马,劳苦士卒,耗费府库,缺乏仁义道德,为了个人享乐,忘记黎民百姓,抛弃国家政务,贪图雉兔收获,这不是仁者的作为。从这些来看,齐国、楚国的狩猎,那是令人叹息的事情!诸侯国地方不过千里,却有苑囿九百,田地不能耕种,农夫不能稼穑,百姓衣食从那里来。以诸侯国的财力,却要享受天子的奢侈淫靡,百姓恐怕要因此而遭受祸殃。”
二位辩士听完,脸色遽变,怅然若失,惶恐不安,避席谢罪道:“鄙人孤陋寡闻,不懂忌讳,今日聆听先生一番教诲,实乃闻所未闻,谨领指教。”
辞赋献上后,武帝诏命司马相如为郎官。无是公所说的上林苑,宏伟浩大,山谷泉水,各种生物植物,锦绣繁华。子虚所说的云梦泽,描绘细微,奢华淫靡,大多言过其实,也没有指明它的义理所在,摒除其浮华部分,取其要义,归入正论。